Stefano Caimi
”Fairy Ring”
Lecco, Italy
Place: Armentara
Fairy rings inspire this work. These centuries-old natural phenomena steeped in legends and tales – the work of covens of witches dancing during rituals – are actually the work of subterranean mushrooms. The mycelia, i.e. roots, of species such as the Macro Mushroom (Agaricus crocodilinus) expand outwards as a circle, slipping into a constant process of birth, death, decomposition, and rebirth. The work uses the area’s natural elements – mushrooms, nature’s cycle – as storytelling elements, complemented by centuries-old legends which take centre stage in this area.
The work was made thanks to RGP Balls (www.rgpballs.com) technical support and the help of Cristina Trevia.
〉 Ladin
L’opera tol ispiraziun dal fenomen natural che á por tröc secui alalungia alimenté les cherdënzes popolares y les stories mistiches liades ales stries. Aldedaincö savunse che le cërtl che les stries forma tratan sü bai rituai é pordërt la frutificaziun dl aparat sot tera ite de n valgügn fonguns. Les raisc de deplü sorts de fonguns sciöche l’Agaricus crocodilinus se destira fora te na forma zircolara tratan n prozes zënza fin de nasciüda, mort, decomposiziun y renasciüda. L’opera cunta dl teritore, nia ma tres sü elemënc naturai – i fonguns, la ziclizité dla natöra – mo ince tres les tröpes cherdënzes secolares y les liëndes dl post.
L’opera é gnüda realisada dilan al suport tecnich de RGP Balls (www.rgpballs.com) y al aiüt de Cristina Trevia.
〉 Italiano
L’opera prende spunto dal fenomeno naturale che, per secoli, ha alimentato le credenze popolari e le storie mistiche legate al cosiddetto “cerchio delle streghe”. Il presunto percorso circolare tracciato durante le danze rituali è, in realtà, la fruttificazione dell’apparato sotterraneo di alcuni funghi. Il micelio, cioè le radici, di alcune specie come il Turino (Agaricus crocodilinus) si espande circolarmente allargandosi in un processo continuo di nascita, morte, decomposizione e rinascita. L’opera racconta il territorio non solo attraverso i suoi elementi naturali - i funghi, la ciclicità della natura - ma anche grazie alle credenze secolari e alle leggende che qui sono particolarmente diffuse.
L’opera è stata realizzata grazie al supporto tecnico di RGP Balls (www.rgpballs.com) e all’aiuto di Cristina Trevia.
〉 Deutsch
Inspiriert wurde diese Arbeit von einem Naturphänomen, das als „Hexenring“ über Jahrhunderte hinweg den Volksglauben und seine Erzählungen befeuert hat. Heute ist bekannt, dass es sich bei dem vermeintlich von Hexen bei ihren rituellen Tänzen gezeichneten Kreis in Wirklichkeit um die Fruchtkörperbildung des unterirdischen Apparats bestimmter Pilzarten handelt. Die Myzele, also die Wurzeln, von Pilzarten wie dem Großsporigen Champignon (Agaricus crocodilinus) breiten sich kreisförmig und immer weiter aus, in einem Kreislauf aus Entstehung, Absterben, Zersetzung und Neuentstehung. Das Kunstwerk erzählt die Region also nicht nur über seine natürlichen Elemente – die Pilze und den Kreislaufcharakter der Natur – sondern auch über uralte Mären und Volksglauben, die hier noch besonders stark verbreitet sind.
Das Kunstwerk wurde mit technischer Unterstützung durch RGP Balls realisiert (www.rgpballs.com) und dank der Hilfe von Cristina Trevia.
LOCATION SPECIFICITY
Armentara is famous for its wealth of biodiversity, boasting different species such as 244 mushrooms, 65 lichen, 55 spiders, 43 birds, 40 butterflies, and 10 ants! The meadows are home to a special flower, the Alpine anemone, which is known by its Ladin name stria – witch – due to its capacity to mutate. It blooms white or yellow in spring, but then shrinks into an infructescence reminiscent of a bob of wild, unruly, white hair.
〉 Ladin
I pra d’Armentara é n biotop natural, olache flora y fauna s’incunta en armonia. Al é n spetacul demorvëia dla natöra, de na belëza ch’an vëiga dainré. Da jí d’isté fora por chi pra da munt morjí vëigon orchidees rares, pecios y lersc. Sc’an mët dër averda pón invidlé plü co 60 sorts de vicí. Pastöres leries é na testemonianza dl laur de nüsc paurs che á adaté la contrada a sü bojëgns, respetan so ecuiliber natural.
〉 Italiano
Armentara è famosa per la grande biodiversità, qui si possono trovare: 244 tipi di funghi; 65 di muschi, 55 di ragni, 43 di uccelli, 40 di farfalle e 10 di formiche! In questi prati c’è anche un fiore particolare, l’anemone alpina, che per la sua capacità di mutazione è chiamata stria, che in ladino significa strega. In primavera infatti fiorisce in bianco, o giallo, ma poi produce un’infruttescenza che assomiglia a un ciuffo di bianchi capelli arruffati.
〉 Deutsch
Armentara ist für seine große Artenvielfalt bekannt. Was man hier finden kann: 244 Pilz-, 65 Moos-, 55 Spinnen-, 43 Vogel-, 40 Schmetterlings- und zehn Ameisenarten! Auch eine ganz besondere Blume wächst auf den Armentara-Wiesen, die Alpen-Kuhschelle, die im Ladinischen aufgrund ihrer Mutationsfähigkeit auch Stria genannt wird, Hexe. Im Frühling blüht sie gelb oder weiß, doch später zeigt sie einen Fruchtstand, der aussieht wie ein zerzauster, weißer Haarschopf.