ANDREA SALVETTI
“Corno”
I thought that art should be erected in nature with the same pose and determination of local animals and people. At that moment I saw a (...) horn, symbol of strength and pride, a weapon for the conquest or defense, which represents the desire to look beyond the sky. The horn is made of aluminum cable, about 11 m high, with a diameter of 90 cm at the base.
〉 Ladin
I à ponsè che l’ert messass se erje sö tla natöra cun le medemo portamënt y la medema sügherté di tiers y dla jënt dl post. I à spo odü n (...) corn, simbol de forza y boria, n’erma por la concuista o por la defenjiun, che respidlëia le dejider da ćiarè sura l’odüda fora. Le corn é de aluminium, doi, alt za. 11 m, y à al basamënt n diameter de 90 cm.
〉 Italiano
Ho pensato che l' arte dovesse erigersi in natura con la stessa posa e determinazione degli animali e della gente del posto. Ho visto allora un (…) corno, simbolo di forza e orgoglio, un’arma per la conquista o per difesa, che raffigura il desiderio di alzare lo sguardo oltre il cielo. Il corno è in alluminio, cavo, alto circa 11 m, con un diametro di 90 cm alla base.
〉 Deutsch
Ich überlegte, dass die Kunst sich in freier Natur mit der gleichen Haltung und Entschlossenheit der Tiere und der Menschen in diesen Bergtälern erheben sollte. Dann sah ich (…) ein Horn, Inbegriff von Kraft und Stolz, Attribut für Eroberung und Gewährung der eigenen Sicherheit, das den Wunsch äußert den Blick über die Landschaft hinweg zu erheben.