CORNO

ANDREA SALVETTI


Location 2.
Plaies y Alfur

IMG_3475_GW_800.jpg

CORN. CORNO. HORN. 
Andrea Salvetti

I à ponsè che l’ert messass se erje sö tla natöra cun le medemo portamënt y la medema sügherté di tiers y dla jënt dl post. I à spo odü n (...) corn, simbol de forza y boria, n’erma por la concuista o por la defenjiun, che respidlëia le dejider da ćiarè sura l’odüda fora. Le corn é de aluminium, doi, alt za. 11 m, y à al basamënt n diameter de 90 cm.

Ho pensato che l' arte dovesse erigersi in natura con la stessa posa e determinazione degli animali e della gente del posto. Ho visto allora un (…) corno, simbolo di forza e orgoglio, un’arma per la conquista o per difesa, che raffigura il desiderio di alzare lo sguardo oltre il cielo. Il corno è in alluminio, cavo, alto circa 11 m, con un diametro di 90 cm alla base.

Ich überlegte, dass die Kunst sich in freier Natur mit der gleichen Haltung und Entschlossenheit der Tiere und der Menschen in diesen Bergtälern erheben sollte. Dann sah ich (…) ein Horn, Inbegriff von Kraft und Stolz, Attribut für Eroberung und Gewährung der eigenen Sicherheit, das den Wunsch äußert den Blick über die Landschaft hinweg zu erheben.

I thought that art should be erected in nature with the same pose and determination of local animals and people. At that moment I saw a (...) horn, symbol of strength and pride, a weapon for the conquest or defense, which represents the desire to look beyond the sky. The horn is made of aluminum cable, about 11 m high, with a diameter of 90 cm at the base.


Storia. Geschichte. History. 

Picolin, la "Strada de la Vena" y la vedla fujina dl vësco a Alfur - Picolin é ponü ite danter la strada vedla dla Val Badia y la "Strada da la Vena" (tru dl fer che portâ dales mineores Fursil/Col de Santa Lizia tla Val Badia), ći che é stè por plü secui tl tert dla Eté Mesana de gran importanza. Deplü frabicać storics y la capela de Sant Antone é testemoni dla strategia dl post por la Dlijia y i nobli. SMACH mët le focus söla posiziun logistica y söla funziun dl post tl tëmp passè; dantadöt la Ćiasa dl Maier sciöche sënta dla aministraziun dla fujina dl vësco ia Alfur y la vila d’Alfur instëssa dess gnì tuć en conscideraziun. En ur’ dla strada dla Val Badia, söla trassa danter la Ćiasa dl Maier y Alfur, él gnü fat sö dan zacotan d’agn la staziun a val dla cabinovia "Piz de Plaies".

Piccolino, la „Strada de la Vena“ e l’antica fucina vescovile nella località di Alfur - Piccolino è situato lungo l’antica strada della Val Badia e sulla „Strada de la Vena“, tragitto usato per il trasporto del ferro da Fursil alla Val Badia in epoca tardomedievale. Vari fabbricati storici e la cappella dedicata a Sant’Antonio testimoniano l’importanza del luogo per gli interessi strategici di nobili ed ecclesiastici. L’attenzione di SMACH si focalizza sulla posizione geografica logisticamente particolare e sulla funzione del luogo nel passato. Soprattutto la „Ćiasa dl Maier“, sede amministrativa della fucina vescovile nella località di Alfur e la frazione di Alfur stessa meritano di essere prese in considerazione. Lungo la strada, sulla tratta fra la „Ćiasa dl Maier“ e „Alfur“ è stata realizzata qualche anno fa la stazione a valle della nuova cabinovia „Piz de Plaies“.

Pikolein, die "Strada de la Vena" und die alte bischöfliche Schmiede in Alfur. Pikolein - liegt an der alten Gadertaler Straße und an der "Strada da la Vena" (mittelalterlicher Eisenweg von Fursil ins Gadertal), was für mehrere Jahrhunderte im Spätmittelalter sehr bedeutend war. Mehrere historische Ansitze und die Kapelle zum Heiligen Antonius zeugen von der Wichtigkeit des Ortes und der Präsenz von kirchlichen und adeligen Interessenschaften. Unser Augenmerk beim SMACH bezieht sich auf die geografische und logistische Sonderlage und Funktion des Ortes in der Vergangenheit, wobei vor allem die "Ćiasa dl Maier" als ursprünglicher Sitz für die Verwaltung der bischöflichen Schmiede im anliegenden Weiler Alfur und Alfur selber in Betracht gezogen werden soll. Mitten durch die Betrachtungslinie "Ćiasa dl Maier" - "Alfur" wurde vor einigen Jahren die Talstation der neuen Kabinenbahn "Piz de Plaies" gebaut.

Picolin, the "Strada de la Vena" road and the old bishop's forge in Alfur - Picolin is located on the old Val Badia road and on the "Strada de la Vena", a route used to carry iron from Fursil to Val Badia in late-mediaeval times. Various historical buildings and the chapel dedicated to St Anthony stand as testimony to the importance of the place in terms of its strategic interest to the nobles and clergy. SMACH's interest focuses on its logistically unique geographical location and on the function the place served in the past. Above all, "Ćiasa dl Maier", once headquarters of the bishop's forge in Alfur, and the Alfur hamlet itself deserve to be taken into consideration. The new "Piz de Plaies" cableway base station was built along the road a few years ago, on the section between "Ćiasa dl Maier" and "Alfur".

 

From Plaies vs. Picolin / Pikolein / Piccolino and San Martin de Tor / St. Martin in Thurn / San Martino in Badia. (Copyright: Ostaria Posta/Picolin)

From the new street vs. the Ćiasa dl Maier, with Sas dla Crusc / Kreuzkofel / Sasso della Croce on the background.

Picolin / Pikolein / Piccolino and San Martin de Tor / St. Martin in Thurn / San Martino in Badia around the 1900. At the bottom right the Ćiasa dl Maier, in the middle you can see the old road of Val Badia / Gadertal.

 

The Vila of Alfur. (Copyright foto Oczlon)