VISIONI DEL PASSATO

LORENA MUNFORTI


Location 8.
Al Bagn Valdander

Visioni del passato. Lorena Munforti. 

Vijiuns dl passè. Visioni del passato. Die guten alten Zeiten. Visions of the past.
Lorena Munforti

 Olache la Memoria individuala devënta n Scrin coletif, dailò él le cör dl proiet de Lorena Munforti.
Ara po se tratè de pastöres y dlacias, de pizes, taies, scorzes y müstli, anfatć i... l’artista elaborëia lingac des- farënć che à la medema denominaziun: Ert y Natöra mëss indô se incuntè. Al é n jüch de contrasćde contrars, de sintonies che se alimentëia tresfora zënza mai jì a piz. 

Laddove la Memoria individuale sfocia in Custodia e Scrigno collettivi, lì è il cuore del progetto di L. Munforti. Che si tratti di pascoli e ghia- cciai, di cime, tronchi, cortecce e licheni, l’artista elabora linguaggi diversi ma con un denominatore comune: Arte e Natura devono tornare a incontrarsi in un gioco di contrasti, opposti e sintonie che si alimentano tra loro, senza riuscire a esaurirsi.

Das Herz des Projektes ist ohne Zweifel die Erinnerung eines Jeden, die in einer großen Truhe gesammelt und zusammen mit der Erinnerung der Anderen aufbewahrt wurde. Die Inhalte der Erinnerungen können verschieden sein, haben aber den gemeinsamen Nenner "Kunst und Natur". Die beiden Begriffe und Elemente sollen sich aufs Neue treffen, um das Spiel von Gegensätzen und Gemeinsamkeiten auszuführen.

Where the individual memory flows into ones custody and treasure box collectively, there is the heart of the project of L. Munforti. Whether it's pastures and glaciers, peaks, logs, bark and lichens, the artist elaborates the different languages with a common denominator: Art and Nature must return to meet in a game of contrasts, opposites yet harmoneous, feeding off of each other without being exhausted.


Storia. Geschichte. History

Al Bagn Valdander - I Bagns d’Antermëia dess gnì anuzà por le bëgnester corporal y mental bele da 500 agn incà. La ćiasa por i bagns atuala é gnüda renovada i agn 1970 y inviëia jënt dl post y ghesć da lunc y lerch da se relassé tla ega scialdada sö a 38° C. Momënć de palsa y de chît acompagnëia n bagn te chëstes eghes minerales tan chirides y aprijades.

70 years ago: the Bagn Valdander with the village of Antermëia / Untermoi / Antermoia on the background. (Copyright: Istitut Ladin Micurà de Rü)

Al Bagn Valdander (i bagni termali) - Il „bagno contadino“ con sorgenti termali, una cappella ed un edificio con bagni più moderni, che risalgono agli anni ’70, si trova a 1.443 m sopra il livello del mare sulla strada che collega San Martino in Badia con Antermoia. Il nome „Valdander“ deriva da Val d’Anter che significa valle degli antri: l’acqua sgorga in una grotta calcarea stalagmitica e contiene zolfo, carbonio, solfato di ferro, acido solforico, anidride carbonica, magnesio e potassio. Si tratta di uno dei bagni più antichi del Tirolo. Le proprietà curative dell’acqua sono leggendarie e risalgono al 1507 d.C. Sulla pagina internet del “Bagn” si possono leggere indicazioni utili su come funziona una cura balneare: < Ci si immerge in una vasca di legno di cimbro riempita di acqua minerale calda (38° C); un asciugamano di lino bianco viene avvolto intorno alle spalle per impedire la dispersione dei vapori. Qui inizia la fase di rilassamento. Dopo 15 minuti viene aggiunta altra acqua calda e dopo circa mezz'ora si fa fuoriuscire l'acqua prolungando il rilassamento nel vapore della vasca. Si esce lentamente dalla vasca per poi riposare per un’altra mezz'ora.

The Bagn Valdander.

Al Bagn Valdander (Die Wasserbäder) - Das „Bauernbadl“ mit Heilquellen, einer Kappelle und ein modernes Badegebäude aus den 1970er Jahren befindet sich auf 1.443 m auf der Straße zwischen St.Martin in Thurn und Untermoi. Der Name "Valdander" stammt von Val d'Anter, es bedeutet Höhlental: das Wasser sprudelt in einer kalkhaltigen Tropfsteinhöhle, es enthält unter anderem schwefelsaure Talkerde, kohlensaure Kalkerde, schwefelsaures Eisen, gebundene Schwefelsäure, Kohlensäuregas, Magnesium und Kalium. Es handelt sich um eines der ältesten Bäder Tirols, die heilsame Wirkung des Wassers geht auf eine Legende des Jahres 1.507 n.C. zurück. Ein Badevorgang geht auf folgende Weise vor sich, wie auf der Internetseite des Bades zu lesen ist: <Das erhitzte Wasser wird in Wannen eingelassen. Ein Brettchen wird über die Wanne gelegt, damit der "heilende Wassergeist" (38°C) nicht entweiche. Die Badenixe steigt in das Bad. Sodann erscheint der Bader und legt sorgfältig ein weißes Leinentuch um den Nacken, welches das Verflüchtigen der Dämpfe verhindern soll. Die Badenixe entspannt sich. Nach 15 Minuten füllt der Bader, auf Wunsch, warmes Wasser nach. Ist eine halbe Stunde um, wird der Badegast aufgerufen, lässt selber das Wasser ausfließen und weilt noch kurz im Dampf der Zirbelholzwannen. Der langsam aus der Wanne steigende Gast streift die Wassertropfen von der Haut ab. Nun beginnt die halbstündige Ruhephase.

Al Bagn Valdander (hot pools) - The baths complex, comprising a "country bath" with hot springs, a chapel and a building with more modern baths, dating from the '70s, stands 1,443 m above sea level on the road linking San Martin de Tor to Antermëia. The name "Valdander" comes from Val d'Anter, which means valley of the caverns: the water gushes in a limestone cave full of stalagmites and contains sulphur, carbon, iron sulphate, sulphuric acid, carbon dioxide, magnesium and potassium. It is one of the oldest baths in all of the Tyrol. The healing properties of the water are legendary and date from 1507 AC. The "Bagn" website gives an informative account of the hot pool therapy process: "You enter a pool made from Swiss stone pine wood filled with hot mineral water (38°C); a white linen towel is wrapped around your shoulders to stop the steam escaping. This is where the relaxation stage starts. After 15 minutes, more hot water is added and, after about half an hour, the water is drained, while you are left to relax in the pool's remaining steam. After leaving the pool slowly, you have a further half an hour to rest and unwind."

 

The Bagn Valdander.

The little church of the Bagn Valdander. (Copyright: Istitut Ladin Micurà de Rü)